Svoboda vlada – množične aretacije kriminalne kabale
(Izvorno objavo (v angleščini) si lahko ogledate na: https://2012portal.blogspot.com/2012/04/freedom-reigns-mass-arrests-for-cabal_9155.html)
Pričakujemo lahko prekinitve v našem običajnem vsakdanjikih. Ta prehod je bil zasnovan tako, da se motnje v življenjsko pomembnih storitvah in našem gospodarstvu čim bolj zmanjšajo - da se čim bolj zmanjšajo težavnosti. To bodo spremljale objave v javnih medijih. Ne želimo pa, da bi ljudje paničarili.
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=P7xCtfQfQx4
Kriminalna kabala – v angleščini beseda cabal kot samostalnik pomeni kabala, kar pomeni: kovarstvo, spletkarstvo, spletke; (politična) klika; tajna združba. Kot glagol pomeni spletkariti, intrigirati. Tega ne smemo enačiti z judovskim filozofskim in verskim naukom kabala (v angleščini: cabala). Zaradi pravopisnega sklanjanja lahko namreč obe besedi zamešamo in tako napačno razumemo, vendar da vseeno ne bi bilo pomote sem se odločila, da zraven dopišem še pridevnik kriminalen (kriminalna kabala).
Komentarji
Objavite komentar